lundi 23 juillet 2007

حروف آ - الف

☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

آب


آب در نظر اویتنهاو همانند ضمیر ناخودآگاه بیننده خواب است که گاه روشن ، گاه تیره ، کدر و یا شفاف ، گرم و یا سرد است. آب
نشانگر بسیاری از تصاویر ، از اسطوره ها و رویاهاست و نمیتوان تمامی جادو و بازتاب آن و انواع صور آنرا در چهار خط تشریح نمود
L'eau
L'eau est comme l'inconscient du rêveur : tantôt claire, tantôt obscure, trouble ou limpide, chaude ou froide……..elle présente beaucoup d'images, de mythes et de rêves et ce ne sont certes pas quatre lignes qui définiront toutes les magies, les reflets et les formes de l'eau.


آب روشن و روان
پیام خواب آب روشن و روان : شفافیت است. این نوع آب قابلیت شستشو و پاکسازی روح را دارد و میتوان از آن بعنوان یک آئینه استفاده کرد و نشان میدهد که بیننده خواب در مشکلات و سردرگمی غرق نشده است.
کسی که در آن شنا میکند از سمبل غسل تعمید و مبرا شدن از ناپاکیها استفاده میکند که نشانگر باروری روحی کامل است و بدان معناست که فرد پس از یک دوره پاکسازی آمادگی لازمه را جهت باروری کسب کرده است. او با یک فکر روشن که از تمامی ناپاکیها شسته شده است از خواب برخواهد خاست

l'eau claire et fluide
Le rêve d'une eau claire et fluide est un message de limpidité. Apte à laver, à purifier et à servir de miroir. Indique que le rêveur n'est pas embourbé dans des difficultés et noyé dans les incertitudes.
Un rêveur se baignant dans une eau claire bénéficie en plus d'une idée de baptême et de purification; le message est alors à une fécondation intense de toutes ses qualités après un temps de purification. Il se réveillera avec un esprit clair et lavé de ses impuretés.

**********************************

آب کدر
پیام خواب آب کدر : نشان دهنده آن است که روان بیننده خواب نیاز به پاکسازی مواد آلوده ای همچون : وسوسه ها ، نگرانیها و انواع و اقسام دلواپسیهای دارد

l'eau trouble
Le rêve d'une eau trouble indique que le psychisme du rêveur a besoin de se nettoyer d'éléments croupissants: obsessions, inquiétudes et préoccupations de tous ordres.

*******************************************
کسی که در کناره آبی قدم میزند که روی آن را مه گرفته است
پیام خواب کسی که در کناره آبی قدم میزند که روی آن را مه گرفته است : آن است که بیننده خواب باید صبر و تحمل داشته باشد. او باید قبل از انجام برنامه هایش باید صبر کند زیرا فکرهایش و احساساتش آنقدر مه آلود است که ضمیر ناخودآگاهش مایل است تا این بخار از بین برود

Lorsqu'un rêveur se promène au bord d'un étendue d'eau noyée dans des brouillards:
le message est à la patience. Il faut que le rêveur attende de voir clair avant d'accomplir ses projets puisque ses idées et ses sentiments sont si brumeux que son inconscient souhaite que les vapeurs se lèvent.

----------------------------------

آب :
نگرانی و غم
آب برداشتن : خبر
آب زلال : شادمانی
آب خنک : خوشبختی
آب سرد : شما در اشتباه هستید
آب گرم : بیماری
آب جوش : دعوا و دشمنی
سفر بر روی آب : زندگی متوسط
آب گل آلود :ضرر
حمل آب : کمک در یک موقعیت بسیار دشوار
آب را بر روی زمین ریختن : اشتباه
صدای ریزش آب : خوشبختی بزرگ
آب تقدیس شده : همراه خوب داشتن
در آب غرق شدن : غم بزرگ
در آب افتادن : رنج
آبی که از زمین میجوشد : یک خوشحالی غیرمنتظره
eau souci et tristesse
puiser:nouvelles
pure:joie
fraîche:bonheur
froide:vous vous trompez vous-même
chaude:maladie
bouillante: querelles,hostilité
voyager sur l'eau:vie modérée
trouble:pertes
porter de l'eau:aide dans une situation périlleuse
renverser: erreur
bruissement de l'eau: grand bonheur
bénite : bonne compagnie
se noyer dans l'eau :grand souci
tomber dans l'eau : souffrance
qui jaillit : joie inattendue


♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

آباژور
آشنایی عاشقانه زودگذر
abat-jour un flirt, une amourette se dessine

*************************

آب دهان : شادمانی بزرگ
Salive : grande joie


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

آبشار
امیدهای بر باد رفته
chute d'eau espoirs anéantis


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

آبگیر : مراقب خودتان باشید
étang soyez prudent


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

آبیاری گلها : سرگرمیهای خوشایندی خواهید داشت
arroser les fleurs : distractions agréables


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

آپارتمان : دوستان خوب داشتن
زیبا : احتیاط شما را بسوی رستگاری هدایت خواهد کرد
کوچک : تلاشهای شما بیهوده خواهند بود
اجاره کردن : یک اتفاق ناخوشایند خواهد افتاد
بازدید کردن : تحولاتی خواهید داشت
appartement bons amis
beau : la prudence vous mènera vers la prospérité
étroit : vos efforts n'aboutiront pas
louer : déplaisirs
visiter : changements


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

آتش : اعلان خطر در مقابل یک دزد
شعله های آتش : مبلغ زیادی پول به دستتان خواهد رسید
feu mise en garde contre un voleur
flammes:vous recevrez une somme d'argent importante


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

آتش بازی
تماشای آن :به جشنی دعوت خواهید شد
آتش بازی کردن : در یک بازی در فضای باز شرکت خواهید کرد
d'artifices: le voir : vous recevrez une invitation à une fête
les allumer : vous participerez à un jeu de plein air
**********************
آتش سوزی : دزدی
incendie : vol
خاموش کردن آتش : خوشبختی
éteindre un incendie : bonheur

              

آدرس
با صدای بلند خواندن: تغییراتی در آینده صورت خواهد گرفت
آدرس را روی پاکت نوشتن : شما خبرهای جالبی خواهید شنید
بدنبال یک آدرس رفتن : بزرگ شدن خانواده و یا جمع دوستان
به دنبال یک آدرس گشتن : اتلاف وقت
addresse
lire à haute voix: un changement s'opérera dans l'avenir
inscrire sur les enveloppes: vous allez recevoir des nouvelles intéressantes
parcourir : un agrandissement de la famille ou d'un cercle d'amis
chercher : une perte de temps


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

آرامگاه : تصادف مرگبار
cimetière: accident mortel


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

آراستن خود: موقعیت بسیار خوب
faire beau, belle (se) : circonstances favorables

********************
آرایش کردن : ازدواج
اگر کسی شما را آرایش کند : شما را صادقانه دوست خواهند داشت
شما کسی را آرایش کنید: با اشخاص جدیدی آشنا خواهید شد
maquiller (se) mariage
se faire maquiller : vous serez aimé sincèrement
maquiller quelqu'un : nouvelle connaissance
**********************
آرد
اگر در آشپزخانه از آن استفاده کنید: یک اتفاق شیرین
آن را آسیاب کردن: خوشبحتی خانوادگی؛ یا: شما پول زیادی حاصل خواهید کرد
خریدن آرد: نیاز دارید که پس انداز نمایید
آرد سوخته: یک مهمان ناخوانده
farine
l'utiliser dans la cuisine : accident désagréable
la moudre : bonheur familial ; vous gagnerez beaucoup d'argent
acheter: besoin de faire des économies
brûler : invités inattendus
*********************
آسیاب
در حال آرد کردن: خوشبختی و ثروت
چرخ آسیاب: پول باد آورده
افتادن در یک آسیاب: خطر
آسیاب بادی: شما کاری به ضرر خود انجام خواهید داد
آسیاب غیرفعال: تنبلی
moulin
en train de moudre: bonheur et richesse
la roue du moulin: argent vite gagné
tomber dans un moulin: danger
moulin à vent: vous nuirez à vous-même par erreur
immobile : paresse
*************
آشتی کردن : آرامش یافتن از زجرها
réconciliation: soulagement des souffrances
********************
آشغال
پس از دوره ای از سرخوردگیها روزهای بهتری خواهند رسید
ordures
après des déceptions subies arriveront de meilleurs temps
***********************
آغوش
در آغوش کشیدن والدین: خیانت دوستان،خدعه ای علیه شما
در آغوش کشیدن افراد غریبه: عزیمت
در آغوش کشیدن یک زن( برای مرد): زندگی خوش
serrer
ses parents dans les bras : trahison des amis, supercherie
des inconnus : départ
une femme : existence heureuse
********************
آویختن
بدار آویخته شدن : یک آدم موذی شما را گول خواهد زد
خود را بدار آویختن : افتخار
بدار آویختن کسی : بدبختی
pendre
être pendu:quelq'un de rusé vous trompera
se pendre:honneur
pendre quelqu'un: malheur
**************
آیینه
خود را در آیینه نگاه کردن: مراقب کلاهبرداران باشید
se regardant dans un miroir : prenez garde aux escrocs
**********************
اتو کردن: از دست یک دشمن خلاص میشوید
repasser: se débarrasser d'un ennemi
*****************
ارتش : در آمد خوب
سربازان ارتش پیروزمند: تغییرات خوشایند
سربازان ارتش شکست خورده : تغییرات ناخوشایند
armée bons revenus
soldats de l'armée victorieuse : changement favorable
soldats de l'armée vaincue : changement défavorable
*******************
آزاد
آزاد بودن: نگذارید از شما سوء استفاده شود
libre
être : ne vous laissez pas embobiner

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

آژیر : خطر خبرهایی خوب خواهید شنید
alarme vous allez recevoir de bons nouvels
*****************
متورم شدن: بیماری

gonfler maladie

*********************
اسانس
نوشیدن اسانس: تنهایی در انتظارتان است
بوکردن یک اسانس: شما نمیتوانید روی دوستانتان حساب باز کنید
essence
boire une essence: la solitude vous guette
sentir une essence : vous ne pouvez pas compter sur vos amis

☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

آستانه در : شما خانه ای بنا خواهید کرد
seuil : vous construirez une maison


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

آستین
بلند : افتخار
کوتاه : ضرر
گشاد : خشم
manches
longues : honneur
courtes : perte
larges : colère


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

آسمان
روشن : شادمانی و خوشبختی
ابری : غم و غصه
سرخ رنگ : شادمانی زیاد
ستاره باران : ارثی بزرگ
تیره : خطر
ciel
clair : joie et bonheur
nuageux : tristesse et tracas
en flammes : grande joie
parsemé d'étoiles : grand héritage
sombre : danger


☺ ☼ ♣ ♀ ☻ ♂ ♣ ☺ ☼

آسیا : سفر
Asie voyage


☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼

آشپزی : میهمانی شاد
cuisiner joyeux festin


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

آشیانه
دیدن آن : عاشق شدن
درست کردن آن : عروسی
آشیانه خالی : ضرر؛ غیبت طولانی
nid
voir : tomber amoureux
construire : noces
vide : dégâts, longue absence

☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

آغوش
کسی را در آغوش کشیدن : نیکبختی در عشق
entourer quelqu'un des bras : chance en amour

****************************
آفتابگردان : اهمیت ، کسب افتخار
tournesol : importance, honneur

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

آکواریوم : غم وغصه ، بزودی با مشکلاتی مواجه خواهید شد
aquarium soucis, problèmes approchent


☺ ☼ ♣ ♀ ☻ ♂ ♣ ☺ ☼

آناناس : دعوت شدن به یک ضیافت و یا یک سفره
ananas une invitation à un banquet, festin


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

آواز خواندن : شادمانی
شنیدن آواز : عروسی
chanter : joie
entendre chanter : noces


♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫

آوای پرنده : جشن و سرور در محیطی سر باز ، عشق خالصانه
Chant d'oiseaux : divertissement en plein air, amour pur

************************
آهن : عشق متقابل
آهن آبدیده : شما آینده خود را با تمام نیرو رقم میزنید
آهن مذاب: وفاداری
fer : amour réciproque
forger:vous faites votre destin avec de l'énergie
couler: fidélité

± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±

آهن ربا
دیدن: دوستانی جدید خواهی داشت
پیدا کردن : عاشق خواهید شد
aimant
le voir : vous trouverez des amis
le trouver : tomber amoureux


† † † † † † † † † † † † † † †

آئینه : خبرهای ناخوشایند ، اتفاقات شوم
شکستن آثینه : با امیدهای خود خداحافظی کنید
miroir: nouvelles défavorables, évènement néfaste
casser : dites adieu à votre espoir

*************************
ابر
ابرها سیاه : ترس و غم
ابرهای تیره : اشتباه
ابرهای زرد : موانع بر سرراه برنامه هایتان
ابرهای روشن : یک زندگی بی تلاش ، شادمانی
ابرهای کومولوس : صلح و خوشبختی
nuages
noirs : peur et souci
foncés : erreur
jaunes : des obstacles dans vos projets
clairs : une vie sans effort, joie
cumulus : paix et bonheur
****************
ابله : حمایت خواهید شد
اگر زنی ابله هستید : فرزندان زیادی خواهید داشت
صحبت کردن با یک آدم ابله : شما گول خواهید خورد
idiot : protection
vous êtes une femme:une nombreuse progéniture
discuter avec lui: vous serez trompé

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

ابلیس : همراه بد، همراه ناجور
Satan: mauvaise compagnie


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

اتاق : نیات بد
اتاق زیبا : پیروزمندی
اتاق فقیرانه : توقعات بیجا
مرتب کردن اتاق : مراقب سلامتی خود باشید
chambre mauvaises intentions
belle : réussite
pauvre : souhaits démesurés
la ranger: veillez à votre santé
***************
اتو : سود
fer à repasser: profits


            

اجداد : زیان و ضررهای ناخواسته
مضطرب : ممکن است که شانس خوبی در کارها داشته باشید
ancêtres dégâts faits involontairement
s'alarmer : vous pouvez avoir une chance dans les affaires


☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼

احتضار
جان دادن : یک سلامتی قدرتمند
دیدن کسی که جان میدهد : نشانه خوب برای کسی که او را درحال جان دادن میبینیم
زنی در حال جان دادن: از دست دادن یک ارث ، یا یک نیابت
agonie
agoniser : une santé robuste
voir quelqu'un qui agonise : bon présage pour celui, que l'on voit
une femme à l'agonie : perte d'une succession

***************************
اخبار
شنیدن آن : برعکس چیزی که در خواب میشنوید خواهد شد
nouvelles
entendre : le contraire de ce dont on rêve

☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼

ارث : خلاص شدن از یک موقعیت ناجور
heritage sortir d'une situation désagréable
***************
ارکستر: خبر بسیار خوش
orchestre: joyeuses nouvelles
**************
اره: امور موفق
اره کردن: بر آورده شدن آرزوها
scie: affaires réussies
scier : souhaits réalisés


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

ازدواج -عروسی : رسیدن به هدف
ازدواج کردن : سود ، خوشبختی ، در برخی موارد میتواند به معنای اختلافات نیز باشد
دیدن شوهر : امیدهای واهی
دیدن زن : در آمد خوب و پشت سرگذاشتن یک موقعیت مشکل به خیر و خوشی
mariage arriver à ses fins
se marier: profit, bonheur, ou bien... querelle
voir son époux: vains espoirs
voir son épouse: bons revenus et une sortie heureuse d'une situation difficile


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

اژدها : موقعیت ناجور
Dragon: situation désagréable


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

اسب
سفید : لذت
سیاه : مشکلات
اسبی که بر دو پای خود به هوا بر میخیزد : افتخار بزرگ
اسب سواری : آرزوهای بر آورده شده
افتادن از اسب : ناراحتی زیاد
اسب سرکش : مرگ
دارای یک اسب بودن : کامیابی
نعل کردن اسب : یک مقام ، یک موقعیت شغلی مهم
اسب مرده : کار زیاد
اسب لاغر : مانع
سیاه و سفید : یک کار پر خطر
بالا رفتن بروی یک اسب : عزاداری
cheval
blanc:volupté
noir:problèmes
se cabrant:grand honneur
faire du cheval:les souhaits accomplis
tomber du cheval:grands désagréments
fou, emballé: mort
en posséder un : prospérité
ferrer: un poste, une position importantes
mort : travail dur
maigre: obstacles
à robe tachetée blanc et noir: une entreprise risquée
en chevaucher un : deuil


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

اسباب بازی : مسثله در بین زوج
jouets problèmes dans le couple


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

اسباب سفر
دیدن : از دست دادن شغل شما را تهدید میکند
سفر کردن با بار بسیارزیاد : غم و غصه و یا خرج بیهوده
bagage
voir : perte d'emploi vous menace
voyager avec un grand nombre de bagages : soucis ou dépenses inutiles
***************************
اسباب کشی کردن : ناراحتی و مشکلات
Déménagement: soucis et trouble
*********************
اسفناج : سلامتی و قدرت
épinards: santé et force


********************
اسکیمو : سردی یک رابطه با عضوی از خانواده
Esquimau : un refroidissement des contacts avec un proche
******************
اسهال : شما سلامت خواهید بود
diarrhea: vous jouirez d'une bonne santé

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

اشتها داشتن : مشکل مادی
appétit avoir de l'appétit : être à court d'argent


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

اشک : شادی ، نیکبختی
larmes joie, honneurs
*******************
اعتراف: خوشبختی، آرامش قلبی
confession: bonheur, paix dans le cœur



☺ ☼ ♣ ♀ ☻ ♂ ♣ ☺ ☼

اعداد
کوچک : نا مطمئن بودن
بزرگ : موفقیت
chiffres
petits : incertitude
gros : réussite


            

اعلانیه خبرهای غیر منتظره
خواندن اعلانیه : شخصی به شما اهانت خواهد کرد
چاپ کردن : ارتقاء شغلی
دست به دست دادن : کار بد
چسباندن : اتلاف وقت
affiche nouvelles inattendues
lire : quelqu'un vous offensera
imprimer : promotion
colporter : mauvais travail
coller : perte de temps
************************
افتادن : غم و غصه بی پایان؛ هشداری برای احتیاط
افتادن و از جا برخاستن: افتخارات
افتادن و عدم توانایی در برخاستن : بر باد رفتن آبرو
از اسب افتادن : بدبختی
Tomber: soucis sans fin, prudence conseillée
tomber et se lever : honneurs
tomber et ne pas pouvoir se lever : déshonneur
tomber du cheval : malheur


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

اقیانوس : سفری بزرگ
ocean grand voyage
**************************
اکو: یک میهمان خوشایند
شنیدن بازتاب صدای خود : نامه ای از یک عضو خانواده
شنیدن بازتاب صدای فردی دیگر : یک میهمان خوش مشرب
Echo : une visite agréable
entendre son propre écho : une lettre d'un proche
entendre l'écho de quelqu'un d'autre : une visite sympathique
********************
التهاب پوستی
کهیر : ناراحتی
éruption cutanée : tracas


ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

الفبا
آموختن: یک دشمن خائن
به کسی آموزش دادن : یک منبع در آمد غیر منتظره
حروف الفبا : مسافرت به کشورهای دوردست
نوشتن آنها : بدبختی
abécédaire
apprendre:un ennemi perfide
apprendre à quelqu'un:une source de revenu inattendu
lettre d'alphabet: visiter des pays lointains
l'écrire : malheur
********************
الکتریسیته
روشن کردن لامپ: مطلبی در زندگیتان روشن خواهد شد
روشن کردن یک وسیله برقی: امکان زیاد جهت پیشرفت در شغل
برق گرفتگی: یک خبر داغ خواهید شنید
تعویض فیوز: زیان
électricité
allumer la lumière: quelque chose s'éclaircira dans votre vie
un appareil électrique: de grandes possibilités professionnelles
électrocution: une nouvelle surprenante
changer un fusible : une perte


☺☺☺☺☺☺ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

الکل
نوشیدن آن با آدمهای سرخوش : دوره ای خوش خواهید داشت
نوشیدن آن با آدمهای غمگین : خیانت
alcool
boire en joyeuse compagnie:une période sans soucis
boire en triste compagnie: trahison
***********************
الماس
دیدنش: افزایش سرمایه خواهید داشت
جمع کردن: امیدهای واهی
Diamant:
voir : agrandissement des biens
ramasser : de faux espoirs


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

امتحان
امتحان دادن : احتمال این هست که شغلی پر در آمدتر بیابید
قبول شدن در امتحان : انتظارات شما بر آورده خواهند شد
مردود شدن در امتحان : جاه طلبی شما بالاتر از حد معمول است
از کسی امتحان گرفتن : شما خدمت بزرگی به شخصی خواهید کرد
examen
passer : possibilité de trouver un emploi mieux payé
réussir : vos attentes vont se réaliser
rater : vous mettez la barre trop haut dans vos ambitions
examiner qqn : vous allez rendre un grand service à qqn

◊ ◘ ♣ ♠ ♥ ☻ ☼ ♀ ☺ ♦ ♂

امریکا : سفر
Amérique voyage
******************
انفجار : یک مبلغ بسیار بالایی بدستتان خواهد رسید
explosion : annonce d'une grande somme d'argent à venir


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

انگشت
زخمی کردن آن : زیان
از دست دادن آن : زیان بزرگ
doigt
se blesser : perte
perdre : grande perte


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

انگشتر : افتخار ، آرامش خاطر
گم کردن آن : جدایی
یافتن آن : اختلاف
دریافت کردن آن : دام ،تله
انگشتری گرانقیمت : ازدواج موفق
خریدن : نامزدی
bague gloire, consolation
perdre : séparation
trouver : discorde
recevoir : pièged'une grande valeur : mariage parfait
acheter : fiançailles


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

انگور یا خوشه انگور
خوردن : تب مختصر
چیدن آن : جدایی غیر منتظره
انگور سفید : شادمانی
انگور سیاه : غصه
دیدن آن : شما به هدفتان خواهید رسید
کسی آنرا به شما بدهد : آشناییهای تازه
کشمش : دعوا در همسایگی
Raisin ou grappes de raisin
manger : légère fièvre
cueillir: séparation inattendue
raisins blancs: joie
raisins noirs: soucis
voir: vous atteindrez le but
recevoir : nouvelle connaissance
raisins secs : conflits de voisinage

****************
آه کشیدن : یک ناشناس شما را دوست دارد
soupirer : un inconnu vous aim

☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

ایستگاه قطار : مسافرت کوتاه
تماشای ایستگاه قطاراز دور : یک مهمان ناخوانده
gare un petit voyage
voir au loin : une visite inattendue


حروف ب - پ

بابونه
دیدن بابونه : درمان شدن
چیدن بابونه : بیماری
camomille
voir : guérison
cueillir : maladie

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

باد : ناراحتی ، قولهای دروغ
vent : soucis, vaines promesses
******************
بادبان: سفر دور
بادبان را افراشتن: موقعیتی مناسب
voiles : voyage lointain
mettre les voiles : circonstances favorables


☺ ☼ ♣ ♀ ☻ ♂ ♣ ☺ ☼

باران : استفاده ، سود
بوران : بهبودی در اوضاع
باران و آفتاب با هم : یک تحول خوشایند اتفاق خواهد افتاد
pluie gain
torrentielle:amélioration du sort
pluie et soleil en même temps:un changement agréable


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

بازار : سعی کنید سطح معلومات خود را بالا ببرید
bazar essayez d'élargir vos connaissances
********************************
بازتاب صدا : یک میهمان خوشایند
شنیدن بازتاب صدای خود : نامه ای از یک عضو خانواده
شنیدن بازتاب صدای فردی دیگر : یک میهمان خوش مشرب
Echo : une visite agréable
entendre son propre écho : une lettre d'un proche
entendre l'écho de quelqu'un d'autre : une visite sympathique


ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه

بادام
خوردن : حرص و آز کار بدستت خواهد داد
بادام تلخ : ضعف ، سستی
بادام شیرین : شخصی از شما تعریف خواهد کرد
amandes
manger: ton avidité te causera des ennuis
amères: faiblesse
douces: qqn chantera vos louanges
***********************
بازی: کارهای زیادی در انتظارتان است
سرگرمی: امورتان را سامان دهید
در بازی شرکت کردن: اوقات خوش
بازی با ورق: خوشبختی
بردن در بازی: موفقیت
بازی شانسی: زیان بزرگ
برنده شدن در بازی شانسی: بی وفایی
بازنده شدن در آن : قلبی وفادار
jeu : des hautes charges vous attendent
amusement: régler ses affaires favorablement
y participer : temps heureux
de cartes: bonheur
gagner au jeu: réussite
perdre: obstacles et soucis
de hasard : y participer : grandes pertes
gagner : infidélité
perdre : cœur fidèle



♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠
باغبان
باغبان بودن : مشکلات و ناراحتی
Jardinier : (être) problèmes et tracas
******************

بالکن : نگاهتان به آینده درست است
روی بالکن بودن : بر آورده شدن آ رزوها
از روی بالکن افتادن : بر آورده نشدن آرزوها
balcon : bonnes vues sur l'avenir
être sur le balcon: espoirs réalisés
tomber du balcon : espoirs non réalisés
*******************
بال ماسکه : ازدواج شانسکی
bal masqué : mariage par hasard
*********************
ببر : شما یک دشمن دارید
tigre : vous avez un ennemi


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

بچه
فرزند خود : خوشبختی
کودکی همراه مادرش : اوقات مبارک
بچه های کوچک : غم و غصه
دیدن کودکان بیشمار : فلاکت
کودکان زیباروی : شادی و سلامتی
کتک زدن یک بچه : بی عدالتی
بچه ای که میدود : نیکبختی
enfant
son propre enfant : le bonheur
avec sa mère : temps heureux
petits : des soucis
voir plusieurs : misère
beaux : joie et santé
battre un enfant: injustice
enfants qui courent : bonheur


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

بخشنده بودن : خوشبختی
charitable : être : bonheur


☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼ ☼

بدبختی : خوشبختی
malheur bonheur
******************
بذر
بذر پاشیدن : ثروت
پاک کردن بذر : کارهای شما به روال خوبی خواد داشت
بذر گندیده : کاری سود آور
بذری که پرنده ها آنرا میخورند: از دست دادن دوستان قابل اعتماد
جمع آوری بذر : ارثی که منتظرش بوده اید بدستتان میرسد
graines
semer: richesse
les nettoyer: une suite favorable dans les affaires
pourries: bonnes affaires
mangées par des oiseaux: perdre des amis de confiance
ramasser : héritage attendu


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

برادر : سود و فایده
برادری در حال مرگ : آینده ای متلاطم
دیدار و یا ترک او : پیشامدی خوش یمن
frère profits
frère mourant: un avenir tourmenté
le retrouver ou le quitter: un heureux hasard


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

برده : فقر
esclave pauvreté


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

برف
بارش برف : سستی زود گذر
برف در کوهستان : قبل از رسیدن به اهدافتان باید مشکلات زیادی را فائق شوید
آدم برفی : عشق ریاکارانه ؛ احساسات
neige
qui tombe:légère faiblesse
dans les montagnes :vous serez obligé de vaincre beaucoup de difficultés avant d'atteindre votre but
bonhomme de neige: amour hypocrite, sensualité


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

برگ
سبز : خوشبختی
خشک : غم
feuilles
vertes : bonheur
mortes : tristesse
)))))))))(((((((((

برنج
خوردن برنج :
سلامتی و زندگی طولانی
پختن برنج : شفا یافتن از یک بیماری طولانی مدت
خریدن برنج : افزایش دادن داراییها
riz
manger :
santé et longue vie
cuisiner : guérison après une longue maladie
acheter : agrandir son patrimoine
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

بره
داشتن یک بره : دلداری، تسلی
بره ای در حالت خواب و یا علف خوردن : افکارشعف آور
بره را روی دوش بردن : خوشبختی
بدنبال آن جستجو کردن : رضایت
بره ای در حال جست و خیز : از بچه های خود راضی بودن
کشتن بره : رحمت خدا
بره گمشده : همسر عابد
agneau
avoir: consolation
en train de dormir ou brouter: pensées joyeuses
porter sur le dos: bonheur
chercher: satisfaction
voir qui sursaute : être content de ses enfants
tuer : miséricorde
perdu : épouse pieuse

**************************
بز : ثروت
شیر بز : درمان یافتن
گله بز : ثروت باد آورده
شیر دوشیدن از بز : بیماری در خانواده
بز سفید : کار سود آور
lait de chèvre : guérison
troupeau de chèvres : un enrichissement rapide
traire : maladie dans la famille
blanche : bonne affaire

♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠
بستنی
خوردن آن : یک اتفاق ناگهانی خوشایند
glaces
en manger : agréable surprise
*******************

بسته بندی کردن : کوچ کشی
emballer : déménagement


☺☺☺☺☺☺ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

بطری : کاری از روی بی فکری
نوشیدن از یک بطری : از شما خواسته خواهد شد که شهادت بدهید
bouteille: une action irréfléchie
boire au goulot : vous serez appelé à témoigner


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

بلوز : تغییرات خوشایند
کثیف : بیماری و فلاکت
پاره پاره : شکست
شستن آن : مراقب خوشنامی خود باشید
chemise changements positifs
sale : maladie ou misère
déchirée : échec
laver : prenez garde à votre honneur


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

بنا ( شخص) : تاخیر در یک کار بسیار مشکل
maçon: retard dans un travail difficile


♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

بنفشه
دیدن گل بنقشه : خوشبختی در عشق
بو کردن بنفشه : با فروتنی خود دوستی کسی را جلب خواهید کرد
violette
voir:bonheur en amour
sentir:par votre modestie vous allez gagner l'amitié de qqn


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

بوسه
بوسیده شدن : جدایی
بوسیدن : عشق دو جانبه
بوسه دزدکی : عشق سوزان
baiser (un) recevoir : séparation
donner : amour réciproque
voler : amour ardent


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

بوته : خوشبختی در عشق
بوته پربرگ : خطر کمین کرده است
بوته پر گل : احساسات شما با یارتان متقابل است
کاشتن آن : شما به اهدافتان خواهید رسید
arbuste bonheur en amour
dense : danger
en fleurs : des sentiments réciproquesles
défricher : vous atteindrez votre but
*********************
بوسه زدن بر دست کسی: آینده نگر بودن
baiser la main de quelq'un : de bonnes vues sur l'avenir
************************
بوسیدن
بوسیدن پسرها: سلامتی
بوسیدن دخترها: شادمانی
بوسیدن مردها: بی وفایی
بوسیدن زنهای متاهل: عدم توافق
بوسیدن بچه ها: شادمانی زیاد در زندگی
بوسیده شدن: یک دوست دروغین
embrasser
embrasser des garçons:santé
embrasser des filles: grande joie
embrasser un homme: infidélité
embrasser des femmes mariées: désaccord
embrasser des enfants : beaucoup de joie dans la vie
être embrassé : un faux ami


♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫

بهشت
دیدن آن : آرامش و خوشبختی
بودن در بهشت : شخصی مهربان و وفادار در کنار شماست
paradis
le voir : paix et bonheur
être au paradis : vous avez une personne gentille et fidèle auprès de vous


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

به فرزندی گرفتن
شمارا به فرزندی بگیرند : سرشکسته خواهید شد
کسی رابه فرزندی بگیرید : مسولیتهای تازه خواهید داشت
adopter
être adopté : vous allez être déçu
adopter quelqu'un : nouvelles obligations


† † † † † † † † † † † † † † †

بهمن : بدبختی
دفن شدن در زیر بهمن : شکست خوردن
avalanche malheur
disparaître sous une avalanche : échec
************************
بیابان: تحریم شدن از سوی دوستان
desert: abandon par des amis



♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

بی ادب بودن : مورد تمسخر واقع خواهید شد
malpoli (être) vous serez raillé


☺☺☺☺☺☺☺
بیدارشدن : خبر خوش
بیدارکردن کسی : یک اتفاق ناگهانی خوب
réveiller(se) : nouvelle agréable
quelqu'un : une agréable surprise
**********************

بیگانه –خارجی- : آشنایی با ا فراد جدید
étranger nouvelles connaissances
************
بیمار شدن : عشق نافرجام
tomer malade : amour malheureux


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

بیمارستان : شما دوستان خود را نیازمند خواهید یافت
دردرون بیمارستان بودن : خبرهای غمگین
hôpital vous trouverez des amis dans le besoin
être à l'hôpital : triste nouvelle


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

بیماری : کسب ثروت از راههای کثیف
پشت سر گذاشتن بیماری : سلامتی کامل
maladie richesses acquises par des moyens pas honorables
maladie passée : santé durable
******************
بینی
بینی بزرگ : شما به ثروت وافتخارات بزرگی خواهید رسید
بینی کوچک : در کاری میخواهید بکنید تاخیر نکنید
بینی کوتاه : آرامش در خانواده ، کم توقعی
بینی که خونریزی کند: ناراحتی
بینی سرخ : مراقب سلامتی خودتان باشید
ازدست دادن بینی : طلاق
nez
énorme: vous atteindrez la richesse et des honneurs
petit: ne tardez pas
court: modestie, paix dans le foyer
qui saigne:soucis
rouge:veillez à votre santé
perdre : divorce

♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

پا : سلامتی و نیکبختی
کوچک : تنگدستی
مجروح : غم و غصه
pieds santé et bonheur
petits : pénurie
blessés : tristesse
*************************
پارچه: موقعیت مناسب ؛ در آمد خوب
پارچه لباس: ثروت
بریدن یک قطعه پارچه: از جانب یکی از نزدیکان خیانتی یه شما خواهد شد
برداشتن پارچه از یک روی یک زخم: بیماری
tissu : temps favorables, bon revenu
pour vêtements : richesse
découper un morceau : vous subirez l'infidélité de la part de l'être cher
décoller d'une plaie : maladie
*************************
پارک: زندگی شیرین
ایجاد کردن پارک: یک سفر کوتاه خوش
در آن قدم زدن: خوشبختی به شما لبخند میزند
parc vie agréable
le planter : belle expédition
s'y promener : le bonheur vous sourit

*******************************
پارو زدن : کار سخت اما پرسود
ramer : travail dur mais profitable

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پاره کردن چیزی : خیانت دوست پسر و یا دوست دختر
déchirer qqch. infidélité d'un ami ou d'une maîtresse
****************
پاسپورت: بدبختی ؛ تغییر محل زندگی
passeport : malheur, changement du lieu de séjour
********************
پاسخگویی: بدون فکر کاری نکنید
répondre: ne faites rien sans réfléchir
**************************
پاشنه: مانعی در جلوی راه برنامه هایتان
talon : obstacles dans vos projets
**********************
پاییز
اگر به هنگام پاییز خواب پاییز ببینید: امور کساد است
اگر به هنگام فصل دیگری خواب پاییز ببینید: پیری در آرامش
رنگهای پاییزی: دلتنگی
Automne
Rêver de cette saison en automne : affaires ralenties
Rêver de l'automne hors saison : vieillesse paisible
Couleurs flamboyantes de l'automne : nostalgie
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

پدر : نیکبختی
در حال مرگ : شرمساری
پدر شدن : تحولات
père bonheur
agonisant : honte
devenir père : changements

♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

پر : افتخار ؛ پیروزی
پر سیاه : عزاداری
پر بر تن کردن : سفری بزرگ
پر سفید : شما آبروی خود را خواهید خرید
پر بریده شده: سود
رنگارنگ: در رفاه بودن
plumes: honneur, gloire
noires: deuil
se parer de plumes: grands voyages
blanches: vous blanchirez votre honneur
ébarber: gain
panache: suffisance
*********************
پرتقال: بدبختی در خانواده
چیدن آنها : خوشبختی با دیرکرد
خریدن پرتقال: عشق دو جانبه
فروختن پرتقال : آشناییهای جدید
خوردن پرتقال : تلاش بیهوده
پوست کردن پرتقال: لذتهای جسمانی
oranges: malheur dans la famille
les cueillir: bonheur tardif
acheter:amour réciproque
vendre: nouvelles connaissances
manger: vains efforts
éplucher : plaisir charnels
*************************
پرستار
دیدن او: شما پدر شوهر یا پدر زن و مادر شوهر یا مادر زن خواهید شد
پرستار بودن:یک تحول در موقعیتتان و روابطتتان پیش خواهد آمد
nurse
la voir : vous deviendrez beau-père, belle-mère
en être une : un changement dans votre situation et vos relations vous attend
*********************************


پرستو
شاد و زرنگ : خوشبختی در عشق
آشیانه پرستو : خوشبختی خانوادگی
hirondelle
gaie et agile : bonheur dans l'amour
nids d'hirondelles : bonheur familial

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پرستیدن شما به سخره گرفته خواید شد
adorer vous serez ridiculisé
**************
پرسه زدن
در مکانهای بی جمعیت: بیماری
vagabonder
dans des endroits déserts : maladie


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

پر طاووس : تمایل داشتن به چیزهای پوچ و واهی
plumes de paon: penchant pour la vanité


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

پرنده : ملاقاتی خوشایند
خریدن پرندگان : به زحمت افتادن
پرنده در حال پرواز : خبرهای خوش
بدام انداختن پرنده : غم و غصه
تخم پرندگان : ارث
پرندگان در قفس : خبر رسیدن از سوی فرزندان
نشسته : سوگ
دردست داشتن : شانس بزرگ
دانه دادن به آنها : داشتن یک همراه شادمان
پرندگان آبی –دریایی- : غم
پرندگان گذرا : آرزوهایی که بر آورده خواهند شد
پرنده در حال جیک جیک کردن: غیبت کردن
oiseaux: visite agréable
acheter des oiseaux:désagréments
en train de voler: bonnes nouvelles
attraper: souci
œufs d' oiseaux: héritage
dans des cages:bénédiction dans les enfants
assis: deuil
tenir: gros lot
nourrir: joyeuse compagnie
oiseaux aquatiques : tristesse
oiseaux de passage : souhaits irréalisés
pépiant: commérages


♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫

پرنده کاکلی پیشرفت سریع السیر ، عشق متقابل
alouette ascension rapide, amour réciproque


♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

پرواز کردن : در آسمان ها : تجربیاتی شیرین
داشتن بال : خوشبختی
پرواز کردن و سپس افتادن : زحمت
voler (dans les airs) : expériences agréables
avoir des ailes : bonheur
puis tomber : désagréments


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پروانه : بی وفایی ، خیانت
papillon infidélité
*******************
پرونده(مدارک)1
دیدن : پیروزی در یک دعوا
گم کردن آن : دردسر
documents
voir : gagner un procès
perdre : tracas
************************
پزشک : امیدواری
پزشک بودن : زندگی درهم ریخته خود را مرتب کنید
médecin : bon espoir
être médecin : abandonnez votre vie désordonnée

*********************
پشه ای که نیش میزند : زیانی که از افراد بدجنس به شما خواهد رسید
moustiques qui piquent : un dommage causé par de méchantes personnes

♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

پشیمان شدن : خبر خوش
regretter: bonne nouvelle


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

پله های چوبی : پروژه های خود را کنار بگذارید
escalier en bois : abandonnez vos projets


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پلیس : غصه
police: souci


♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥ ♣ ♠ ♥♣ ♠ ♥

پنجره
نگاه کردن از پنجره : یک دیدار منتفی شده
وارد شدن از پنجره : شکست خوردن یک اقدام
بسته : موانع بر سر راه برنامه های ریخته شده
باز : حمایت آسان
نورگیر : اضطراب
fenêtre
regarder par la fenêtre : une visite annulée
entrer par : entreprise ratée
fermée : obstacles dans les projets
ouverte : protection facile
éclairée : angoisse


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پنهان شدن : تشویش
پنهان کردن چیزی : نیات بد
cacher (se) : embrouilles
quelque chose : mauvaises intentions

***********************
پنیر سفید : سودهای کم
fromage blanc : petits profits

♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

پلنگ : ترس
panthère peur
**********************
پوست
پوست حیوانات: خیانت
خریدن پوست: ضعف در سلامتی
Peau
d'animaux:trahison
acheter:santé défaillante
******************
پیپ
کشیدن پیپ: احتیاط شما را به خوشبختی خواهد رساند
دیدن پیپ: کاری سود آور
pipe
fumer : la prudence vous apportera du bonheur
voir : bonne affaire

******************
پیچ و خم : همراه مشکوک
Zigzag : compagnie douteuse

♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

پیراهن
زیبا : آسایش مادی
خریدن آن : آینده ای خوش
سیاه : سوگ
سبز: آرزوی بر آورده شده
زرد : شما در میان
سفید : ازدواج
پاره پاره : دعوا
robe
belle: aisance
acheter:avenir certain
noire:deuil
verte:souhaits réalisés
jaune: vous êtes entouré de fausseté
blanche:mariage
déchirée:querelles
پیراهن
شستن پیراهن: مقتصد باشید
دوختن پیراهن: کار شما بی اجر نخواهد ماند
پیراهن لکه دار : بی آبرویی
پیراهن طوسی : کار سخت
پیراهن طلایی : خوشبختی
پیراهن در آتش : مورد اهانت واقع خواهید شد
بیش از حد تنگ و یا کوتاه : کاری بی فایده انجام خواهید داد
پیراهن پشمی : کار خیری خواهید کرد
robe
laver:soyez économe
coudre:votre travail sera récompensé
tachée: honte
grise : dur labeur
dorée: bonheur
enflammée: outrage
trop étroite ou trop courte: mauvaises affaires
en laine : faire le bien


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

پیر زن : دعوا
پیر مرد: زندگی طولانی
vieille : querelle
vieux:longue vie
***********************
پیشخدمت رستوران: آینده ای خوش
garçon de restaurant : un avenir joyeux


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

پیشواز : مهمان ناخوانده
accueil visiteurs inattendus

حروف ت - ث

تابلو
ستایش کردن آن: غصه
کشیدن آن: ازدواج مناسب
طراحی آن:شکفتگی استعدادهایتان
تابلوی آسیب دیده: دل مشغولی
از دیوار برداشتن: ناسپاسی
به دیوار نصب کردن: قدردانتان خواهند بود
خریدن تابلو: کانون خانوادگی
دیدن آن: عاشق شدن
صاحب تابلوهای زیبا بودن: شما فریب خواهید خورد
تصویر نقاشی شده از یک صورت: زندگی طولانی برای شخصی که نقاشی شده است
تصویر نقاشی از صورت یک مرده: خبرهای ناخوشایند
tableau
admirer: soucis
peindre: bon mariage
esquisser: épanouissement des talents
abîmé:beaucoup de soucis
décrocher du mur:ingratitude
accrocher au mur: trouver la reconnaissance
acheter:foyer familial
voir:tomber amoureux
posséder de beaux tableaux: vous serez dupe
portrait peint: longue vie pour la personne représentée sur le portrait
portrait d'un mort: mauvaises nouvelles
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

تابوت : زندگی طولانی و خوش
دراز کشیدن درون یک تابوت : موانع بر سر راه
cercueil vie longue et heureuse
être allongé dedans : obstacles
*******************
تاج : افتخاری بزرگ
بر سر داشتن تاج : ثروتمندی
تاج گل : به آدمهای چاپلوس اعتماد نکنید
بر سرداشتن تاج گل : نشانه محترم بودنتان
تاج برگ کل صحرایی: عروسی ؛ شادمانی و خوشبختی
درست کردن آن: شما داماد دار یا عروس دار خواهید شد
تاج شبدر : افتخار؛ مرتبه بلند؛ پیروزی
تاج گل عزاداری: به دست آوردن ارث
Couronne: grands honneurs
porter: richesse
de fleurs: faites attention aux flatteursporter: marques de respect
de myrte: noces
les faire: vous serez beau père, belle mère
en feuilles de trèfle: honneurs,distinctions hautes charges, victoire
funéraire : héritage


♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

تاجگذاری : یک خوشبختی گذرا
couronnement: un bonheur de passage
*********************
تاس
بازی کردن با تاس: یک شکست نه چندان تلخ
dés
jouer : une perte sans importance
*******************
تاول: سلامتی
Cloques: santé
*********************
تئاتر: یک اتفاق اسدثثنایی
théâtre : un évènement exceptionnel


******************
تبر : بدبختی
با تبر کار کردن : موفقیت
hache : malheur
travailler avec : réussite

☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

تپه : بزودی سفری خواهید داشت
colline voyage proche
********************
تجاوز: محتاط باشید
Violer: méfiez-vous



♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

تخم پرندگان: آمرزش ، رحمت ؛ ارث
Œufs des oiseaux : bénédiction, héritage


▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

تخم مرغ
گرفتن آن : سود
پختن آن : بدگویی
خریدن آن : ضرری به شما خواهد رسید
تخم پرندگان دیگر : آمرزش
خوردن تخم پرندگان دیگر: ناراحتی
دیدن آن : دعوا
تخم را از آشیانه برداشتن : شما با یک بیوه ازدواج خواهید کرد
تخم مرغ گندیده : موانع
شکستن یا له کردن آن : ناراحتی ، نارضایتی
œufs
recevoir : profit
cuire : médisance
acheter : subir une perte
des oiseaux : bénédiction
manger les œufs d'oiseaux : tracas
voir : querelles
sortir du nid : vous épouserez un veuf
gâtés : obstacles
casser ou écraser : désagréments, déplaisirs
**************************
ترازو: پیروزی در یک کار قانونی
ترازوی کوچک : شما در یک امر سود زیادی نصیبتان خواهد شد
balance : gagner un procès
décimale : vous réaliserez un grand profit dans les affaires



♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫

ترانه : شما بشاشیت خود را تا به هنگام پیری حفظ خواهید کرد
آواز خواندن : شادمانی
شنیدن آواز : عروسی
آوای پرنده : جشن و سرور در محیطی سر باز ، عشق خالصانه
همراه شدن با عده ای که ترانه سر داده اند : شادمانی ، بی غمی
شعر خوانی : مشکلات
chant vous garderez l'esprit joyeux jusqu'à la vieillesse
chanter : joie
entendre : noces
d'oiseaux : divertissement en plein air, amour pur
compagnie des gens qui chantent : joie, insouciance
chanter des couplets : problèmes
******************************
ترجمه کردن: شما شغل مناسبی خواهید یافت
Traduire: vous occuperez un bon poste
*******************
تره : سود خوب
ciboulette : bon bénéfice

♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

تشک : شما خانه خودتان را بنا خواهید نمود
matelas : vous fondrez votre propre foyer familial

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

تشنگی : تلاشهای بیهوده ، غصه
soif : vains efforts, souci
*********************
تشیعع جنازه : سوگواری و غم
conduit funéraire : deuil et tristesse


♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣
تعقیب
تحت تعقیب قرار دادن : شما به هدفی که میخواهید خواهید رسید
Poursuivre : vous atteindrez le but recherché
******************

تعطیلات : خوشبختی به زودی نصیبتان میشود
vacances un bonheur proche


♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠ ♠

تعلیم دادن چیزی به کسی : اطراف شما پر از آدمهای کوته فکر است
enseigner quelque chose à quelqu'un : vous êtes entouré des personnes à l'esprit étroit


♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣ ♣

تقلید کردن : نیک بختی در امور کاری
imiter chance dans les affaires


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

تقویم
خواندن آن : شما به پیری خواهید رسید ، زندگی طولانی
دیدن آن : شما منتظر خبری هستید
calendrier
lire:atteindre l'âge avancé, vivre longtemps
voir : vous attendez des nouvelles

*********************
تلفن : مانعی برای کارهایتان , عصبانیت
téléphone : obstacle à vos actions, colères
**************
تلگراف یا پیغام فوری
دریافت کردن آن : سر و سامان دادن به امور
télégramme
recevoir : régler rapidement ses affaires
************************
تله
در آن افتادن: زیان
دیدن یک تله : شانس در امور اداری
piège
tomber dedans : dégâts
voir : chance en affaires
********************
تله موش: شخصی قصد سوء استفاده مادی از شما را دارد
Souricière: quelqu'un veut vous escroquer
*******************
تنبیه : پاداشی بزرگ
punition récompense généreuse

◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙

توپ - بازی – یا بادکنک : دیر کرد در انجام برنامه ها ، شما کارهایتان را بدون فکر انجام میدهید
ballon retard dans les projets, vous actions sont irréfléchies



♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠ ♣ ♠

توپ جنگی
شنیدن شلیک شدن گلوله از توپ : مشکلات در امور کاری و یا یک دشمن
شلیک کردن با توپ : پیروزی در یک امر کاری، یا پیروزی در یک دعوا
canon
entendre une détonation d'un canon :
des soucis dans les affaires ou ennemi
tirer un coup de canon :
gagner une affaire, gagner dans un conflit


☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥ ☼ ☼ ☼ ♥

توت فرنگی : شما به ییلاق یا یک محیط روستایی دعوت خواهید شد
خوردن : لحظه های شیرین
توت فرنگی وحشی : ازدواج موفق
خوردن آن : خبر
fraises: invitation à la campagne
manger:moments agréables
fraises de bois : mariage heureux
manger : nouvelles


☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

تولد
جشن تولد: شما عمر طولانی خواهید داشت
anniversaire
fêter : vous vivrez longtemps
******************
تولد نوزاد: خوشبختی خانوادگی
naissance: bonheur familial


● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

تهاجم مراقب شرافت خود باشید
از دست یک دوست عصبانی بودن : یک دوست خوب
عصبانی بودن از دست کسی که به او علاقمند هستید : عشق و یا پایانی خوش برای انجام کاری
عصبانی شدن : سوء تفاهم در خانواده
مورد تهاجم قرار گرفتن : اخبار ناخوشایند
agression veillez à votre honneur
être fâché ou en colère contre un ami: un bon ami
colère contre qqn à qui vous tenez: amour ou une fin heureuse d'une affaire
se mettre en colère: des malentendus au sein de la famille
agressé (être) : nouvelles désagréables


******************
تهدید : سوء تفاهم
Menaces: malentendu

◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙ ◙

تهمت زدن دعوا
به خود تهمت زدن : خوشبختی
accusation querelle
s'accuser soi-même : bonheur
****************
تهوع(استفراغ): ضرر
vomissements perte



 ♂ ☺  █ ↓ ♀→☻ ↑ ♪ ←

تیمارستان : غمی بزرگ
asile d'aliénés grande peine
*********************
تیک تاک
شنیدن تیک تاک: یک خبر بد
tic-tac entendre : mauvaise nouvelle